Profesjonalne tłumaczenia polsko-japońskie i japońsko-polskie

Oferujemy naszym klientom sprawne, poprawne, a przede wszystkim wysokiej jakości tłumaczenia z języka japońskiego na polski oraz z języka polskiego na japoński. Gotowe materiały dostarczone przez naszych specjalistów wykorzystasz w celu nawiązania współpracy biznesowej, zdobycia wymarzonej pracy czy w czasie rekrutacji na uczelnię. Usługi translatorskie kierujemy zarówno do klientów biznesowych, jak i prywatnych.

Oferujemy:

  • Tłumaczenia z polskiego na japoński
  • Tłumaczenia z japońskiego na polski
  • Tłumaczenia przysięgłe
  • Tłumaczenia zwykłe
  • Tłumaczenia w trybie ekspresowym
  • Tłumaczenia specjalistyczne
  • Tłumaczenia cykliczne
Thumb

Natalia Budzińska - Chorążewicz

Koordynator
ThumbThumb

Dopasujemy się do Twoich potrzeb

Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty, jeśli potrzebujesz tłumaczenia dokumentu, kontraktu, aktu stanu cywilnego albo dyplomu ukończenia studiów. Pomożemy również w sytuacji, gdy szukasz tłumacza japońskiego na międzynarodową konferencję. Realizujemy każdy rodzaj tłumaczenia między językiem japońskim i polskim – tłumaczenia zwykłe i przysięgłe, na piśmie, symultaniczne, konsekutywne, a także ekspresowe.

Dużą wagę przykładamy do terminowego realizowania zleceń i szybkiej wyceny. Skorzystaj z formularza kontaktowego, aby przekazać nam informacje niezbędne do wyceny tłumaczenia oraz oszacowania czasu jego realizacji. Skontaktujemy się z Tobą jak najszybciej, by przekazać konkretne warunki współpracy. Tłumacze języka japońskiego, z którymi współpracujemy, mają wysokie kwalifikacje i duże doświadczenie zawodowe, dzięki którym poradzą sobie z każdym wyzwaniem. Nasz zespół dostarcza klientom tłumaczenia z japońskiego na polski od ponad 10 lat.

Zajmujemy się również realizacją mniej typowych zleceń. Zapraszamy do kontaktu – chętnie udzielimy odpowiedzi na Twoje pytania i rozwiejemy wątpliwości związane z tłumaczeniem.

Jak działamy?

Dlaczego warto skorzystać z naszych usług?

Ścisła specjalizacja

Naszą domeną są tłumaczenia z japońskiego na polski i odwrotnie, dzięki czemu charakteryzuje nas wysoka jakość usług. Zrealizujemy niemal każde tłumaczenie przysięgłe lub zwykłe – przetłumaczymy dokumenty urzędowe, umowy biznesowe, artykuły naukowe i specjalistyczne, testament, literaturę, instrukcje obsługi i inne materiały. Od ponad 10 lat realizujemy tłumaczenia japońskie, w tym czasie zyskaliśmy zaufanie wielu klientów.

Szybka wycena

Dzięki wygodnemu formularzowi kontaktowemu łatwo przedstawisz nam potrzeby w zakresie zlecanego tłumaczenia oraz jego opis – podaj m.in. ilość stron/znaków, rodzaj i tryb tłumaczenia z japońskiego na polski lub odwrotnie. Sprawnie prześlemy do Ciebie odpowiedź z wyceną – najczęściej w ciągu 2 godzin. Jeśli zabraknie nam ważnych informacji – skontaktujemy się z dodatkowymi, szczegółowymi pytaniami.

Gwarancja terminowej realizacji

Działania planujemy w taki sposób, aby zawsze dotrzymywać terminów ustalonych z klientami. Doświadczony zespół tłumaczy sprawia, że nawet długie i wymagające tłumaczenia z japońskiego na polski (i odwrotnie) realizujemy sprawnie, zawsze z zachowaniem najwyższych standardów pracy. Podejmujemy się również zleceń z krótkim terminem realizacji.

Doświadczony zespół

Zatrudniamy doświadczonych tłumaczy, którzy specjalizują się w przekładzie między językami polskim i japońskim. Każdy z nich ma wysokie kompetencje zawodowe i wykształcenie językowe, dzięki czemu potrafią realizować tłumaczenia nawet najbardziej specjalistycznych tekstów. Tłumaczenie japoński-polski często realizowane jest przez naszych pracowników w grupie, dzięki czemu możliwe jest skrócenie czasu finalizacji zlecenia.

bgbg

Poznaj nasz proces

Jak przebiega współpraca z nami?

Do każdego zlecenia podchodzimy indywidualnie, zachowując dużą elastyczność oferty. Pierwszy krok należy do zleceniodawcy i jest nim kontakt poprzez formularz kontaktowy dostępny na dole strony. Napisz do nas bez względu na to, jakiego rodzaju tłumaczenia potrzebujesz. Nawet jeśli nie jesteś pewien, czy możemy Ci pomóc – nasi tłumacze podejmują się nawet wyjątkowo trudnych zleceń. Tłumaczenie japoński-polski dla dokumentów możemy wykonać w trybie ekspresowym, często w tym samym dniu. Dbamy o wysoką jakość przekładów realizowanych przez nasz zespół.

Po otrzymaniu wyceny podejmujesz decyzję o współpracy, a nasz tłumacz języka japońskiego (a czasem kilku, w zależności od długości dokumentu) przystępuje do pracy. Tłumaczenia języka japońskiego i polskiego to nasza specjalność, dzięki czemu możesz cieszyć się profesjonalnie przygotowanym dokumentem. Realizacją tłumaczeń zajmujemy się nieprzerwanie od 2012 roku.

  • Złóż zamówienie przez formularz kontaktowy

    Jeśli potrzebujesz tłumaczenia z japońskiego na polski lub odwrotnie – wypełnij formularz kontaktowy i podaj nam wszystkie ważne informacje – ile stron ma dokument, w jakim jest formacie (obsługujemy niemal wszystkie: doc, csv, epub, xls, ods, odt, pdf, rtf, sub i wiele innych), a także na kiedy potrzebujesz tłumaczenia. Określ również, czy ma to być tłumaczenie z japońskiego na polski czy odwrotnie i w jakim formacie chcesz je otrzymać. Koniecznie zaznacz, czy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego.

  • Prześlemy Ci wycenę oraz warunki współpracy

    W odpowiedzi prześlemy Ci wycenę zlecenia. Staramy się zminimalizować czas oczekiwania na wycenę – najczęściej odpowiadamy w ciągu 2 godzin. Możliwe, że dopytamy o inne szczegóły, które będą potrzebne do wykonania kosztorysu i realizacji zlecenia. Jeżeli potrzebujesz umowy, która potwierdzi, że podjęliśmy się tłumaczenia, przekaż nam taką informację, a wraz z wyceną prześlemy Ci wzór umowy.

bgbg
  • Akceptujesz warunki i przystępujemy do realizacji

    Z rozpoczęciem tłumaczenia języka japońskiego i polskiego czekamy zawsze, aż zaakceptujesz przedstawione warunki. Zabieramy się do jego realizacji, gdy tylko podejmiesz decyzję. Dysponujemy zespołem tłumaczy, którzy często ze sobą współpracują, dlatego nie musisz się obawiać, że z powodu zdarzeń losowych opóźni się oddanie pilnego tłumaczenia. Od 2012 roku wypracowaliśmy sprawdzone metody działania, które pozwalają nam sprawnie realizować zlecenia.

  • Po zakończeniu realizacji przesyłamy Ci gotowy plik

    Przykładamy dużą wagę do terminowej realizacji tłumaczeń, dzięki czemu w określonym czasie gotowy plik będzie czekał na Twojej skrzynce e-mail lub zostanie dostarczony inną, ustaloną wcześniej drogą. Wypracowaliśmy wewnętrzny system kontroli tłumaczeń, który pozwala nam sprawnie dostarczać Klientom tłumaczenia najwyższej jakości.

11
Lat doświadczenia
2
Godziny na wycenę
12
Ludzi w zespole

Wypełnij formularz zlecenia

Najczęściej zadawane pytania

Czy mogę zlecić tłumaczenie w trybie pilnym?

Tak, realizujemy tłumaczenia ekspresowe. Do każdego z nich podchodzimy indywidualnie, szczególnie przy określaniu terminu realizacji. W formularzu kontaktowym zaznacz długość dokumentów oraz termin, w którym potrzebujesz gotowego tłumaczenia. W odpowiedzi prześlemy Ci bezpłatną wycenę. Zdarza się, że realizujemy tłumaczenia nawet tego samego lub kolejnego dnia – zależy to przede wszystkim od długości dokumentu. Jeśli z wyprzedzeniem wiesz, że będziesz potrzebować tłumaczenia języka japońskiego lub na japoński – nie czekaj do ostatniej chwili.

Czy mogę zlecić tłumaczenie tekstu specjalistycznego?

Oczywiście, że tak – napisz o tym w informacjach o zleceniu, ponieważ tłumaczenie specjalistyczne często wymaga większego nakładu pracy, a więc i więcej czasu na przygotowanie tekstu.

Czy mogę skorzystać z tłumaczenia ustnego?

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia ustnego (np. symultanicznego lub konsekutywnego) – skontaktuj się z nami indywidualnie, przede wszystkim informując o miejscu i terminie, w którym będziesz potrzebować tłumacza. Zawsze staramy się pomóc naszym Klientom, jednak tłumaczenia ustne mają szczególną specyfikę i wymagają dokładnych ustaleń.

Ile kosztuje tłumaczenie z języka japońskiego na język polski?

Wycena zlecenia jest kwestią indywidualną i zależy od wielu czynników – długości tekstu, trybu realizacji zlecenia (ekspresowy lub zwykły), konieczności poświadczenia przez tłumacza przysięgłego i wielu innych kwestii. Dlatego wyceny tłumaczenia dokonujemy zawsze w oparciu o konkretne informacje. Przekaż je w formularzu kontaktowym, a my prześlemy Ci wycenę projektu, najczęściej w ciągu 2 godzin.

Kto potrzebuje tłumacza?

Możliwość skorzystania z pomocy doświadczonego tłumacza jest bardzo cenna. Tłumaczenia pisemne dotyczą najczęściej dokumentów urzędowych, kontraktów handlowych, dyplomów poświadczających ukończenie studiów, certyfikatów czy aktów stanu cywilnego. Tłumaczymy również teksty naukowe i literackie, zdarzają nam się jednak bardziej nietypowe zlecenia, jak przygotowanie tłumaczenia tekstów archiwalnych, np. listów i pamiętników.

Czy tłumaczenie mogę załatwić online?

Tak, specjalizujemy się w realizacji zleceń online – wystarczy, że wyślesz do nas plik z dokumentem, a my zajmiemy się resztą. Jeżeli posiadasz wyłącznie drukowany dokument, najlepiej prześlij jego skan. Wcześniej upewnij się, czy wszystkie strony są czytelne. Oczywiście, możesz wysłać nam dokumenty pocztą tradycyjną i poprosić o odesłanie tłumaczenia w ten sam sposób, jednak wydłuży to czas realizacji zlecenia.

Czy obsługujecie klientów spoza Polski i Japonii?

Wykonujemy tłumaczenia z języka japońskiego na polski i odwrotnie dla klientów z całego świata. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia pomiędzy tymi dwoma językami – zapraszamy.

Inne biura tłumaczeń nie chcą podjąć się realizacji mojego zlecenia. Czy mogę poprosić o wycenę?

Wycenę zlecenia przygotowujemy dla każdego potencjalnego klienta. Nie wiemy, dlaczego inne agencje tłumaczeniowe odmówiły jego realizacji – napisz do nas, a postaramy się pomóc.

Czy moje dokumenty będą bezpieczne? Zależy mi na zachowaniu tajemnicy handlowej.

Oczywiście – nasi tłumacze pracują w oparciu o etykę zawodową, a jedynym podmiotem uprawnionym do przetwarzania danych klientów jest Jazz SEO Mateusz Chorążewicz z siedzibą przy ul. Sokolej 43 w Gdańsku. Administrator danych postępuje zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).

Mam do przetłumaczenia na język japoński długi tekst. Kiedy mogę spodziewać się realizacji zlecenia?

Termin realizacji zlecenia określamy zawsze po dokładnym zapoznaniu się z potrzebami klienta. Dzięki zespołowi doświadczonych tłumaczy nawet długie tłumaczenia realizujemy w stosunkowo krótkim czasie, często kilku dni.

Potrzebuję umowy na tłumaczenie polski-japoński. Czy możemy podpisać ją online?

Oczywiście – jeśli potrzebujesz umowy na tłumaczenie tekstu zaznacz to w formularzu kontaktowym – prześlemy Ci umowę w oparciu o zawarte w nim informacje. Możliwe jest również podpisanie umowy tradycyjnie. Pamiętaj jednak o tym, że dzisiaj w wielu sytuacjach wystarczy zawarcie umowy przez Internet.

Dlaczego mam wypełniać formularz kontaktowy?

Formularz kontaktowy to najprostsza droga kontaktu z nami, dzięki której sprawnie otrzymasz wycenę usługi. W formularzu możesz przekazać wszystkie ważne informacje dotyczące zlecenia (m.in. długość dokumentu i tryb tłumaczenia), a także dane kontaktowe, dzięki którym łatwo prześlemy Ci wycenę. Wypełnienie formularza daje Ci pewność, że wiadomość nie utknie w spamie ani nie zgubi się po drodze.

Ile zapłacę za wycenę zlecenia?

Wyceny dokonujemy bezpłatnie, do niczego Cię nie zobowiązując. Płacisz nam dopiero za wykonanie zlecenia, jeśli zdecydujesz się na współpracę.

Co wpływa na cenę tłumaczenia?

Cena zlecenia będzie zależna od wielu czynników. Do najważniejszych należy długość dokumentu oraz tryb jego realizacji. Tłumaczenie ekspresowe będzie droższe niż ze standardowym czasem realizacji. Podobnie w wypadku tłumaczenia specjalistycznego oraz przysięgłego.

Czy podana cena zawiera podatek VAT?

Przy sporządzaniu wyceny podajemy zawsze cenę brutto oraz netto, dzięki czemu nie zaskoczy Cię wzrost ceny zlecenia za sprawą doliczenia podatku VAT.

Czy wystawiacie fakturę VAT?

Tak, możemy wystawić fakturę VAT na zrealizowane tłumaczenie. Jeśli potrzebujesz faktury pro forma – również jest to możliwe. Pamiętaj o tym, że w przypadku faktury wystawianej dla firmy, musisz przekazać nam numer NIP.

Jakie dokumenty mogę przetłumaczyć?

Niemal każdy – poinformuj nas w formularzu kontaktowym, jakie tłumaczenie chcesz nam powierzyć, a my przedstawimy Ci wycenę. Często tłumaczymy dokumenty urzędowe i handlowe, zdarzają się zlecenia na tłumaczenie instrukcji obsługi, a nawet bardziej nietypowe – np. translacja zaświadczeń lekarskich, dokumentów importowych (np. samochodowych), a także tłumaczenia korespondencji biznesowej.

Czy mogę zamówić tłumaczenie jako osoba prywatna?

Oczywiście – współpracujemy z kontrahentami biznesowymi i osobami prywatnymi. Wykonujemy tłumaczenia dla małych rodzinnych firm, dużych korporacji, a nawet dla studentów, którzy marzą o nauce w Japonii.

Urzędnik zażądał tłumaczenia przysięgłego, a mi bardzo zależy na czasie. Kiedy mogę się spodziewać gotowego tłumaczenia?

Czas realizacji zlecenia zależy zawsze od długości dokumentu. Jeśli sprawa dotyczy np. krótkiego odpisu, a Ty skontaktujesz się z nami rano – prawdopodobnie otrzymasz tłumaczenie w tym samym lub kolejnym dniu.

Potrzebuję pilnego tłumaczenia, jednak dokumenty dostanę dopiero w weekend lub inny dzień wolny. Czy mogę zlecić ekspresowe tłumaczenie?

Do tego typu zleceń podchodzimy indywidualnie. Skontaktuj się z nami i napisz, jak dokładnie będzie wyglądać zlecenie – kiedy możesz nam przesłać dokumenty, ile będą liczyć stron, czy ma to być tłumaczenie przysięgłe. Przekaż wszystkie informacje, a my postaramy się zorganizować w taki sposób, aby możliwe było sprawne wykonanie tłumaczenia. W takiej sytuacji najlepiej skontaktuj się z nami kilka dni przed planowanym zleceniem.

Czy mogę zlecić Wam tłumaczenie na inny język niż japoński?

Specjalizujemy się w tłumaczeniach z języka japońskiego na język polski, dzięki czemu zapewniamy naszym klientom najwyższą jakość obsługi. Możemy zrealizować również tłumaczenie z języka angielskiego na japoński i z japońskiego na angielski. Specjalizacja w zakresie języka japońskiego wpływa na szybkość realizacji tłumaczenia.

Ile osób działa w Waszym zespole?

Zespół naszych tłumaczy stale się rozrasta. Każdy współpracownik doskonale zna języki japoński i polski, dzięki czemu może sprawnie realizować tłumaczenia. Sprawdzony zespół tłumaczy to gwarancja, że nawet długie zlecenia wykonamy sprawnie. Nie musisz martwić się tym, że nad Twoim tłumaczeniem będzie pracować kilka osób (w przypadku dużych zamówień) – każdy z naszych tłumaczy jest profesjonalistą, dzięki czemu nie pojawią się różnice stylistyczne. Całość dokumentu zostanie dodatkowo zweryfikowana pod kątem spójności.

Co to jest tłumaczenie przysięgłe?

Tłumaczenia przysięgłe wykonuje się m.in. w przypadku pism i dokumentów urzędowych, kontraktów, umów, faktur, dyplomów ukończenia studiów oraz przy uwierzytelnianiu odpisów dokumentów. Można powiedzieć, że jest to tłumaczenie „urzędowe”, które potwierdza, że treść dokumentu jest zgodna z oryginałem.